.
Elle s'éteignit le 3 février 1975: 40 ans déjà
Un document exceptionnel
http://www.dailymotion.com/video/xfeixf_anniversaire-du-deces-de-oum-kalsoum_news
"Les Vestiges" Al Atlal
Traduction de l'arabe, Khalil ZEGUENDI
Oh toi mon coeur, ne demande pas où est passé l'amour
Il fut un palais d'illusions, et il a chu
Abreuve moi et bois sur ses ruines
Tant que les larmes peuvent arroser
Comment est t il devenu vague rumeur
Et un récit parmi les contes des veilleurs?
....
L'amour a t il vu ivrognes tels que nous ?
Que de chimères avons bâties autour de nous
Et cette route illuminée que nous avons empruntée
le long de laquelle la joie nous accompagnait
Nous avons alors ri tels deux bambins
Et couru jusqu'à dépasser nos ombres
...
O mon aimé, toute chose est écrite
Nous ne sommes pas nés malheureux
Mais lorsqu'un être cher renie sa bien aimée
Et comme des étrangers nous nous rencontrerons
Chacun suivant sa propre route
Ne dis point:nous l'avons voulu
C'est le destin qui nous a voulus ainsi
"Les Vestiges" Al Atlal
Traduction de l'arabe, Khalil ZEGUENDI
Oh toi mon coeur, ne demande pas où est passé l'amour
Il fut un palais d'illusions, et il a chu
Abreuve moi et bois sur ses ruines
Tant que les larmes peuvent arroser
Comment est t il devenu vague rumeur
Et un récit parmi les contes des veilleurs?
....
L'amour a t il vu ivrognes tels que nous ?
Que de chimères avons bâties autour de nous
Et cette route illuminée que nous avons empruntée
le long de laquelle la joie nous accompagnait
Nous avons alors ri tels deux bambins
Et couru jusqu'à dépasser nos ombres
...
O mon aimé, toute chose est écrite
Nous ne sommes pas nés malheureux
Mais lorsqu'un être cher renie sa bien aimée
Et comme des étrangers nous nous rencontrerons
Chacun suivant sa propre route
Ne dis point:nous l'avons voulu
C'est le destin qui nous a voulus ainsi
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire